Начало Култура.бг Романът „Не се казвам Мириам“ – разказ за изпитанията на жена от...

Романът „Не се казвам Мириам“ – разказ за изпитанията на жена от ромски произход

327
0

С наближаването на коледните празници идеята за подарък на хубава книга винаги е добра. Съвсем наскоро излезе от печат романът „Не се казвам Мириам“ на една от съвременните шведски писателки. Майгул Акселсон е автор на осем романа и няколко документални книги. Завършила е журналистика в Стокхолм и е практикувала професията години. Работила е като репортер в няколко шведски вестника. Често пише за проблеми в третия свят, за детската проституция и за бедността. Дебютният ѝ роман излиза през 1997 година и е със заглавие „Далеч от Нифелхайм“. У нас става известна с романа си „Априлската вещица“, удостоен с три награди и преведен на 25 езика. След „Априлската вещица“ Акселсон става и световно популярна. 

В романа си „Не се казвам Мириам“ писателката ни превежда през живота на жена от ромски произход, която преживява ужаса от Втората световна война и оцелява в лагерите на смъртта“, каза преводачът на романа Радослав Папазов. 

Героинята и брат ѝ Диди са изпратени в ромския лагер в Аушвиц, където се сблъскват с жестокостта в лагера и с д-р Менгеле. 

„Романът се развива едновременно в няколко етапа от живота на главната героиня и ни представя както ужаса на войната, тази най-потресаваща част от историята на Европа, така и живота в Швеция след войната. Авторката задава въпроса до каква степен е било толерантно шведското общество към малцинствата и по-специално към ромите в годините след войната въпреки опита на цяла Европа с расизма и ксенофобията само от няколко години преди това, довели до тази най-голяма катастрофа в историята на Европа“, допълни Папазов. 

Романът „Не се казвам Мириам“ е написан след много сериозно проучване и работата на Майгул Акселсон като журналист в продължение на доста години е била от голяма полза. Самата тя се срещна с българската публика тази седмица виртуално, като пряката връзка с Швеция беше осъществена от издателство „Колибри“, което публикува книгата у нас. 

Майгул Акселсон каза във видеовръзка с българската публика: 

Всички пазачи и лекари от концлагерите Аушвиц и Равенсбрук, както и д-р Менгеле, който също е споменат в книгата, са отразени според документите, които съществуват, историческите документи за тези лагери, така че там не е добавено нищо към жестокостите, те са достоверни“.  

bnr.bg; rodbg


ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля въведете Вашия коментар
Моля въведете Вашето име тук